เพลง เจ็ดวันที่ฉันเหงา ซึ่งเป็นเพลงที่แปลงมาจากเพลง Seven Lonely Days
เป็นเพลงแนว Country ขับร้องครั้งแรกโดย
Georgia Gibbs ในเดือนมีนาคมปี 1953 (พ.ศ.2496) อยู่ในช่วงปลาย ๆ สงครามเกาหลี
เป็นการถ่ายทอดความรู้สึกของหญิงสาวคนหนึ่งที่รู้สึกเหงาและเศร้าที่หนุ่มที่ตนรักไม่ได้อยู่ด้วยกันเพราะติดภารกิจ
บางอย่าง
ซึ่งภารกิจนั้นคือ ไปทำสงครามเกาหลี ความรู้สึกของผู้ร้องเป็นความรู้สึกที่แอบเสียใจเพราะชายผู้นั้น
ต้องทำภารกิจข้างนอก แต่อย่าลืมว่า แม้แต่ฝ่ายชายเองก็ต้องเศร้าเสียใจเช่นกันที่ไม่ได้อยู่กับเธอ
เนื้อเพลงก็เป็นดังนี้
Seven lonely days make one lonely week
Seven lonely nights make one lonely me
Ever since the time you told me we were through
Seven lonely days I cried and I cried for you
Oh, my darlin' you're cryin', boo-hoo-hoo-hoo
There's no use in denyin' I cried for you
It was your favorite pastime, makin' me blue
Last week was the last time I cried for you
Seven hankies blue I filled with my tears
Seven letters, too, I filled with my fears
Guess it never pays to make your lover blue
Seven lonely days I cried and I cried for you
ต่อมา ครู นคร มงคลายน นักร้องเพลงที่มีฉายาว่า เจ้าพ่อเพลงแปลง ในสมัยนั้น ก็นำเพลงนี้มาแปลเป็น
ภาษาไทย ดัดแปลงคำร้องในตอนท้ายเล็กน้อย แล้วตั้งชื่อเพลงเป็นภาษาไทยว่าเจ็ดวันที่ฉันเหงา ซึ่งเนื้อร้อง
ที่ครูนครนำมาแปล (หรือแปลง) ก็จะเป็นเนื้อร้องดังนี้
อาทิตย์เดียวที่จากไป เหงาใจเจ็ดทิวา
ทรวงตรอมตรมเหว่ว้า อาดูรมาเจ็ดคืน
คนรักเคยบอกไว้ มั่นใจว่ารักชื่น
ไยเธอจึงแกล้งฝืน กล้ำกลืนความโศกศัลย์
โอ้ที่รักเธอคงหม่นหมอง ร้องไห้รำพัน
ฉันก็ร้องครวญโศกศัลย์ เช่นกันกับเธอ
รำลึกความหลังที่ได้ผ่านไป ร้าวใจจริงเออ
ฉันร้องครวญพร่ำเพ้อ ให้เธอคืนมา
ผ้าเช็ดหน้าเจ็ดผืน ชื้นไปด้วยน้ำตา
ใจอาวรณ์หนักหนา เห็นมาเพียงจดหมาย
คนรักไกลให้เหงา ใจเศร้าโศกมิวาย
ทนทรมานอย่างร้าย หนาวกายมาเจ็ดวัน
ครูนคร มงคลายน ผู้แปลเพลง Seven Lonely Days เป็นเพลง เจ็ดวันที่ฉันเหงา
(ขอขอบคุณภาพจาก: https://medium.com/@BenzAbhinan/เจ็ดวันที่ฉันเหงา-
seven-lonely-days-
957de1eb4fe4)
ในตอนแรก ครูนครท่านร้องเพลงและบันทึกเสียงเป็นครั้งแรก ซึ่งทำนองที่เล่นกลับผิดเพี้ยนไปจากต้นฉบับเพลง
(ในภาษาอังกฤษ) ไปมากพอสมควรจึงให้ เพ็ญแข กัลย์จาฤก เป็นผู้ร้องเพลงและบันทึกเสียงแทน จนกระทั่งได้เพลง
เจ็ดวันที่ฉันเหงา ที่มีเนื้อหาและทำนองที่เข้ากัน
เอกสารอ้างอิง
Abhinan Charoenrakviddhaya. เจ็ดวันที่ฉันเหงา (Seven Lonely Days) [ออนไลน์]. แหล่งที่มา: https://medium.
com/
@BenzAbhinan/เจ็ดวันที่ฉันเหงา-seven-lonely-days-957de1eb4fe4 [19 พฤษภาคม 2568].
หากท่านต้องการฟัง Seven Lonely Days คลิกที่นี่
หากท่านต้องการฟัง เจ็ดวันที่ฉันเหงา คลิกที่นี่
BACK